自己紹介
なぜバイリンガル?
ニューヨークで生まれ育ち、平日は州立の学校に通い、土曜日に日本語学校に通っていました。家族と日本語学校の友達とは日本語で会話をし、夏は日本で過ごすことが多かったです。

大学とロースクール卒業後、東京で4年間働きました。未だ日本が恋しく、頻繁にもどっています。
法律事務所、ファッション誌、化粧品会社での経験を経て英語と日本語でのコミュニケーションを支えることが自分にもっとも合っていることに気がつきました。
2000年からフリーランスで通訳と翻訳をしています。化粧品、金融、政府、法律、非営利団体などの顧客にサービスを提供しています。
チームの一員として長期的に深く関わることができるプロジェクトに一番のやりがいを感じています。
資格
アメリカ翻訳者協会 (ATA) 認定翻訳者 日英翻訳
ニューヨーク州弁護士
実務経験
16年以上フリーランス翻訳と通訳
化粧品会社、法律事務所、ファッション誌、会計事務所
学歴
アメリカン大学ロースクール 法務博士
カーネギーメロン大学 プロフェッショナル • ライティング文系学士